Wednesday, September 09, 2009

lavar a roupa no tanque



Foi o Bernardo que insistiu em irmos lavar a roupa no tanque. Andávamos a pagar 4 euros por máquina

Monday, September 07, 2009

armário e cancela nova

mesa com prateleira

almoço na varanda



O Bernardo propos e fez a instalação da mesa para almoçar na varanda.
Comemos um resto de seitan com as acelgas e tomates da Bárbara.
Mais um presente valioso juntamente com o mangericão e outras ervas, que trouxemos ontem do Feital.

Porta dos Penhascos





Entrada numero dois.
Pelos penhascos, e com ramificações para ribeira, pombal e tanque
Há que vedar de alguma forma o acesso da estrada, pelo que comecei a amontoar a caruma pelas beiras, uma vez que ela vai continuar a acontecer e assim é facil limpar o caminho e ao mesmo tempo fazer muro de caruma. Dá vontade de fazer uma papa de lama meio mole e despejar por cima dos montinhos de caruma.

canteiro de aromáticas



Link
Da visita ao atelier da Maria trouxemos ervas para plantar. Conseguimos encontrar um sitio perto de água. Inicia-se assim uma mais séria ocupação do espaço á volta do pombal.
Com o calor não dá vontade de ali trabalhar, mas o verão está a acabar e em breve o pinhal torna-se frio.

Saturday, August 29, 2009

Monday, August 24, 2009

Porta do Monte dos Corvos

Team Work
Aqui é a entrada principal das nossas terras. ten acesso de estrada e uma espécie de parque de estacionamento.

Havia um monte de terra que alguém ali despejou.
Ontem, depois de voltar da quinta Nemus estendi-a como um tapete, de uma pilha de lixo para um tapete de boas vindas.
Perguntei ao Bernardo se queria desenhar alguma coisa com pedrinhas, e ele decidiu fazer isto.
Processo de trabalho - Eu preparei o chão e apanhei as pedras. Mal falámos e tudo funcionou muito bem.
Aqui fica a sequencia e o resultado final.

Here is the main entrance to our land. It has road access and a sort of parking space.
There was a pile of sand someone dumped here.
Yesterday, after returning from Quinta Nemus, I decided to spread it , from a garbage pile into a welcoming mat. I asked Bernardo if he wanted to draw something with stones and he decided to do this.
Work process - I prepared the ground and collected rocks for him. We hardly spoke and it all worked so well.
Here is the sequence, and the final result.







Saturday, June 13, 2009

Countdown to departure

we are now in lisbon, busy packing and sorting.
i would not like to unpack a lot of mess in my new home. It is now yime to look at all our belongings and evaluate what we really use, need and like.
The lisbon flat has been let for July and August, perfect! All I neeed to do now, is start working really hard and fast to pack, paint and clean.

The first part of the plan is working  and that is a good sign for the rest.
All who wish to build and learn and share, are welcome on our hills.


Friday, April 17, 2009

colher para comer


Não percebemos nada de ervas, mas urtigas conheço. E encontrei um prado cheio delas à beira de um fio de água. Fizemos sopa e tb cozidas e picadinhas ( so as folhas ) debaixo de salmão com molho fricasse.

pequena construção



encontrámos esta pequena construção parcialmente desconstruida debaixo de um molho de silvas.

utilizámos o método de ir cortando calmamente com tezourinha de poda e ir puxando com luvas e ancinho.
eu e o bernardo demorámos duas sessões levezinhas de duas horas.

por do sol na casa alugada




De novo com internet


Acabaram as férias da páscoa, que por sinal resolvemos prolongar por mais dois dias. Valeu a pena.
No terreno começámos a investigar um pouco e percebemos que a prioridade é conhecer os caminhos da água.
A água tem toda uma história e implica com a vida local toda.
Quando lá voltar vou por um lado seguir os vestígios de passagens de água agora ocultas pelas ervas, e por outro registar em video as explicações já prometidas de vários ex-veladores da água.

Thursday, March 12, 2009

6,7 e 8 Março


Fizemos gazeta à escola na sexta feira e enchemos o carro com o que nos pareceu essencial nesta primeira instalação; mantas, edredons, almofadas, lençois, pratos talheres, comida , 2 candeeiros, insenso, um espelho , um pequeno aquecedor (devia ter levado um maior) e aparelho de tocar música que ficou na sala do 1º andar e as colunas no corredor em frente à escada. Em casa estava mais frio do que na rua, mas passou-se bem.
Os senhorios tinham lá posto um óptimo fogão e um lava loiças de armário em fórmica e tudo fucionou muito bem.
De volta a Lisboa temos que separar o que mais irá na próxima ida que será nas férias da Páscoa.

We skipped school on friday, and filled the car with what seemed important for the first time in the house; blakets, duvets, more blankets, pillows, silverware, plates, two small lamps, a mirror, one small electric heater and a music player device wich we put in the middle of the stairs. It was colder in the house than outside butit was o.k. The house owners had put a nice stove and sink, so everything worked fine..
Back to Lisbon, we must prepare for the next trip ( 29th march)


Comprámos um ancinho e comecámos a limpar um caminho por entre o campo de Giestas cortadas.
We begun to clean a path between the field of cut Giestas

Deitámos umas sementes, perto de água a ver o que dá. Acelgas, cebolinho e umas flores que se comem.
Put some seeds near water to see what happens

casa alugada - carnaval 2009





Nesta visita de 3 dias, visitámos duas casas para alugar e fechámos negócio com uma delas.
No dia seguinte voltámos para Lisboa com chave na mão, planta da casa no bolso e a sensação agradável de ter um poiso perto das terras.
We visited two houses to let, and rented one of them.

Friday, February 27, 2009

carnaval 2009



algumas vistas, acabei por tirar poucas fotografias, e ainda não tirei as filmagens de dentro das cassettes.